fortunella – 146
Chi legge sia la sottoscritta che il moroso, avrà scoperto che lui ha trovato dei nuovi amici francesi. Amici con i quali passa delle belle seratine a giocare a carte.
Niente di male, per carità: anzi chissà che impari qualche parolina nella dolce lingua, così, se mai verrà a Losanna, non morirà di fame. Niente da fare. Il moroso impara solo ad esprimersi come uno scaricatore di porto o come un giocatore di carte delle bische più sordide. Allora, ieri se ne esce con questa novità: "ho scoperto come si dice avere culo in francese: tu lo sai?". Io non lo so: per me, puritana della lingua, si dice "tu as de la chance". Bene, il moroso che naviga in torbide acque, ha scoperto che i francesi si riferiscono ad un’altra parte del corpo, tipicamente femminile. Così, mi manda a domandare a Joan se è vero che si dice così.
E qui cominciano i colpi di scena. Primo: Joan non accenna minimamente ad espressioni volgari di nessun tipo. E dire che Joan non è certo un puritano. Quindi, devo dedurre che il moroso non ha capito assolutamente nulla. Oppure che il moroso era sotto l’effetto di sostanze allucinogene. Oppure che i suoi amici si sono fatti delle grosse grasse risate alle sue spalle.
Secondo: Joan, per tutta risposta, dopo che gli ho confessato che noi diciamo you have a big ass, mi dice che sua nonna dice hai il sedere ricoperto di pasta. Pasta? sì, pasta…
Non so se mi devo più preoccupare del moroso che vedi risvolti semi-erotici nelle espressioni colorite dei francesi, o di Joan, che oltre agli m&m’s umidicci, mi offre perle di dubbia saggezza popolare. Un bacio!